Mes prestations
Mes engagements : bienveillance et communication
Corrections
Tous types d’écrits en français, qu’ils soient sous forme de fichiers Word ou PDF, ou même sur papier :
Préparations de copies, épreuves, romans, brochures, thèses, comptes rendus, rapports annuels, livres de recettes, cours, exposés, curriculum vitae, sites et contenus internet, etc.
Genres de romans privilégiés : romances et romans historiques, fantasy, heroic fantasy, romans contemporains. Néanmoins, je lis tous les genres et j'aime me diversifier. N'hésitez pas à me soumettre votre manuscrit même si votre genre n'est pas listé ci-dessus !
Autres points forts : livres culinaires et fascicules touristiques.
J'interviens sur l’orthographe, la grammaire, la syntaxe, les répétitions, les règles de ponctuation, les accords, les accents, les pléonasmes, etc.
Je respecte le texte et le style de l’auteur et je vous propose mes prestations de correction selon vos demandes précises, tout en respectant la charte maison si elle existe.
Nous nous mettons d’accord sur mon périmètre, qui peut contenir plus ou moins de tâches selon vos délais, mon planning et le rendu que vous souhaitez.
Un échantillon de votre texte me sera nécessaire afin d'évaluer précisément le travail à effectuer avant de commencer la mission.
Je n’interviens pas sur votre fichier, sauf si vous me le demandez expressément.
Après mon travail de révision, vous recevrez une copie de votre document avec mes modifications visibles, et, si nécessaire, un deuxième fichier contenant les corrections intégrées (si le document se trouve au format Word).
Bêta-lectures
La lecture est ma passion ! Je lis toutes sortes de livres, avec une prédilection pour les romans historiques ou fantastiques.
Vous pouvez me suivre sur mon profil Babelio où je mentionne quelques-unes de mes lectures : Anita0659.
Mes commentaires sur Babelio ne sont pas des bêta-lectures. Ce sont des retours subjectifs sur les romans lus à titre personnel.
Cependant, lire pour le plaisir et effectuer une bêta-lecture n’a rien de comparable. Celle-ci prend du temps : je ne lis pas de la même manière, je prends des notes, j’analyse, je réfléchis et je traduis tout cela pour l’auteur dans un compte rendu écrit, en toute bienveillance et de manière constructive.
Par conséquent, je vous propose un retour honnête et argumenté sur mon ressenti, sur l’intrigue et son déroulé, sur les personnages, sur le rythme et sur la cohérence. Je peux intervenir uniquement sur l'incipit, quelques chapitres ou la totalité du manuscrit, selon vos besoins. Je n'effectue pas de corrections en bêta-lecture, mais les deux prestations peuvent être regroupées.
Traductions/Versions
Mes compétences en anglais (niveau C1) et en italien (bilingue) me permettent de traduire en français vos textes à partir de ces deux langues étrangères et vice versa. Je peux également vous conseiller sur les références culturelles qui y sont liées ou relire votre texte dans sa version originale pour l'améliorer.
Me confier vos textes, c’est bénéficier de la relecture qui fait la différence !

_edited.png)